Цены

Услуги

Сертификаты

Фотогаллерея

Контакты

г. Москва

тел.: (909) 989 68 40

gsergunina@rambler.ru
galina124@hotmail.com


все пожелания и предложения по дизайну и информации сайта отправлять tertyshnikov_s@mail.ru
2008 ©
rus | eng

                

Сергунина Галина Анатольевна
Переводчик-синхронист с английского языка


ОБРАЗОВАНИЕ
1995-1997 Юридический факультет Киргизского Государственного Национального Университета. Специализация: гражданское и административное право.
1973-1978 Факультет иностранных языков Киргизского Государственного Национального Университета. Специализация: Английский язык и филология.

НАВЫКИ
Свободное владение английским языком. Родной язык – русский. Французский – второй язык. Знакома с программами Microsoft Word, Word Perfect и другими компьютерными программами.

ОПЫТ РАБОТЫ

 1993 - по настоящее время Переводчик-синхронист, работала на конференциях, проводимых Министерством Иностранных Дел, Министерством  Экономики и Финансов, Министерством Энергетики, Министерством Юстиции,  Министерством Здравоохранения, ОБСЕ, Всемирным Банком, Европейским Союзом, УВКБООН, Американской Ассоциацией Юристов, ПРООН, и другими организациями по таким темам как: «Судебная Система в Изменяющемся Мире», «Независимая Судебная Система в Демократическом государстве»; «Наркотики и Преступность», «Обзор Инвестиционного Портфеля Всемирного Банка за 1995 и 1997 годы»,  семинаре Всемирного Банка по Закупкам, семинаре Всемирного Банка по Развитию Рынка Капитала, семинаре МОТ по Трудовой Миграции Казахстана / Узбекистана /Киргизстана, Всемирном Горном Саммите, Семинаре по Международным Водным потокам, семинару по Отчётности о мониторинге  судебных заседаний, Инвестиционных саммитах, международном семинаре «Технология взрывов в горнодобывающей промышленности», семинаре «Индексы Судебной Системы», конференции «Парламентская практика: Восток - Запад – ПРООН», конференции  по региональному сотрудничеству: Афганистан, Киргизстан, Казахстан, Узбекистан, Таджикистан, международной конференции по Местному Самоуправлению, Инвестиционном Саммите 2004 года, Конкурсе молодых юристов по Международному Праву в Алма-Ате, Летнем курсе по Бизнесу, проводимом в 2006 году Японским Центром в Киргизстане, серии семинаров по Отмыванию Денег, Всемирном Форуме по Градостроительству и Архитектуре в Астане в 2010 году  и т.д.
   Предоставляла услуги синхронного перевода во время встречи представителей Банка Японии по Экспорту и Импорту с Президентом Киргизстана, а также ряде конференций,  где Президент был участником.
   Предоставляла услуги синхронного перевода во время Первой встречи Правительства и Оппозиции в Таджикистане  в отношении Конституции в 1997, нескольких конференциях ОБСЕ в Таджикистане (имею благодарственные письма )
   Предоставляла услуги синхронного перевода во время встречи ОБСЕ и Международного Фонда Избирательных Систем с Президентом Казахстана Назарбаевым в 1998 году и работала на международной конференции «Перспективы Туризма на Великом Шелковом Пути» в Алма-Ате в  2002 году
 Предоставляла услуги синхронного перевода на Международном Форуме по Нераспространению Оружия Массового Уничтожения.
   В мае 1994 участвовала в ежегодной сессии Международного Института по Развитию Рынка Ценных Бумаг при Комиссии по Ценным Бумагам США в Вашингтоне.  Проходила обучение на Нью-Йоркской и Американской Фондовых Биржах, в Депозитарии и других финансовых институтах США.
   Предоставляла услуги синхронного перевода во время пресс конференции по Развитию Рынка Капитала в Кыргызстане, которая транслировалась для стран СНГ в 1994 году и презентации Принципов деятельности Депозитария в 1995 году.
   В июле 2003 года предоставляла услуги синхронного перевода во время пребывания делегаций Киргизстана и Таджикистана в Албании по теме «финансовая децентрализация».
   2001: выиграла тендер ПРОООН и перевела учебное пособие для депутатов парламента о том, как разрабатывать законы. Пособие затем было распространено между парламентариями стран СНГ.
   2003-2005 Урбан Институт. Координатор по переводам. Переводила документы, учебные пособия, осуществляла перевод для экспертов, на семинарах и тренингах. Предоставляла услуги по переводу участникам из Кыргызстана и Таджикистана во время учебной поездки в Албанию по финансовой децентрализации.
   1997 по 2003: Международный Фонд Избирательных Систем (IFES). Координатор Проекта. Ответственна за выполнение проектов IFES в Киргизской Республике, консультирование по вопросам законодательства о выборах, обучение работников избирательных комиссий, поддержку отношений с Центральной Избирательной Комиссией, Парламентом, Министерством Образования,  ОБСЕ, ПРОООН, другими правительственными структурами и международными организациями. Была международным наблюдателем на различных выборах.
  2000-2009: Американский Университет в Центральной Азии.
  Читала лекции по Избирательному праву, Корпоративному управлению, Законодательству по Рынку Ценных Бумаг на факультете Управления Бизнесом. Лекции читала на русском и английском языках.
   1996 – 1997: Международно-правовой отдел Министерства Юстиции Киргизской Республики. Будучи начальником отдела, я отвечала за работу отдела, принимала решения по направлениям его дельности и его структуре, персоналу и т.д. Основной функцией отдела было предоставление юридических заключений на документы, разрабатываемые министерствами и ведомствами Киргизской Республики по вопросу их соответствия законодательству Киргизстана. Я представляла Министерство Юстиции на различных официальных встречах, круглых столах, конференциях по вопросам законодательства. В октябре 1996 года  представляла Киргизстан на многосторонней встрече по рассмотрению вопросов предоставления гражданства в Совете Европы в Страсбурге.
   1996-1997: Юридический советник компании «Dimon International» в Киргизстане (в свободное от основной работы время). Являлась также представителем компании в Бишкеке.
   1993–1996: Юридический Отдел компании «Price Waterhouse». В качестве старшего переводчика переводила основные юридические документы по развитию Рынка Ценных бумаг. Участвовала в разработке Положения об Инвестиционных Фондах, документов, регулирующих деятельность Фондовой Биржи и Рынка Капитала в Киргизской Республике, положений Государственного Агентства по Развитию Рынка Ценных Бумаг.  Переводила пресс-конференцию по Развитию Рынка Ценных Бумаг в Киргизии, которая транслировалась по каналам телевидения по всем странам СНГ в 1994 году, а также презентацию по основным принципам работы депозитария в  1995 году. В апреле – мае 1994 года участвовала в работе ежегодной сессии, которая проводится Комиссией по Рынку Ценных Бумаг США в Вашингтоне для стран, с развивающимся рынком капитала.
Hosted by uCoz